Глава
2. Бегство.
Следующий час
ушел на лечение ран. Те, по счастью, оказались не глубокими, хоть и весьма
болезненными. Через этот час Сириус уже сидел в комнате у Гарри и, обжигаясь,
пил горячий чай с только что сделанными бутербродами и печеньем. Когда он
оказался в силах, просто самостоятельно наложил Заживляющее заклятие.
Гарри, слегка
волнуясь, пересказал все содержание этого бурного, насыщенного событиями дня,
начиная от проблем с ножницами и кончая звонком Гермионе и той самой встречей с
Сириусом. Последний только изредка кивал, не перебивая крестника ни словом.
— Тебе не
стоило рисковать собой ради меня, — укоризненно произнес он наконец, когда
Гарри закончил. — Подумай, ведь все это могло быть уловкой Малфоя.
— Значит, —
приподнял брови Гарри, — ты полагаешь, я мог бы оставить тебя, своего любимого
крестного, — при слове любимого
Сириус слегка зарделся, — раненого, залитого кровью, умирать на крыльце дома
Дурслеев? И только потому, что то, возможно, была уловка Люциуса и его
чокнутого сынишки Драко?! Ну уж нет! Дурслеев бы прикончили меня за то, что ты
испачкал кровью их стоянку, а я даже не удосужился ее вытереть!
Сириус
внимательно посмотрел на Гарри. Он, разумеется, понимал, что тот шутит, но роль
строгого наставника и опекуна видимо пришлась ему по вкусу.
— Тогда
посмотри, не испачкал ли ты их гостиную, — вымолвил он наконец.
Оба
рассмеялись.
— Знаешь, —
сказал Гарри, — а я очень рад, что здесь. С тобой я и правда чувствую себя в
безопасности. А Гермиона сообщит профессору Дамблдору все, что здесь произошло,
и все будет в порядке, не волнуйся.
— О, уже
десять вечера! — удивленно заметил Сириус, глядя на старый разломанный
будильник, что достался Гарри после очередной дикой истерики Дадли, которая как
обычно закончилась швырянием вещей из всех окон и дверей.
— Он не
работает, — ухмыльнулся Гарри, — точнее, работает, но я же не мастер, и потому
он то отстает часа на два-три, то наоборот убегает на тот же срок. В данный
момент, могу ручаться, второй вариант. Сейчас не больше восьми часов. Кстати,
где Хедвига? Я же посылал ее тебе.
— У Люпина, —
коротко ответил Сириус и помрачнел.
— Что? —
растерянно спросил Гарри. — Что-то не так с Люпином? Он опять стал волком, да?
— Не в этом
дело, Гарри, — мягко ответил Сириус. — Тебе наверняка хочется узнать, отчего я
попал сюда так рано и почему так рано получил письмо. — Гарри молча кивнул. Он
действительно не спрашивал об этом крестного только из вежливости. — Дело в
том, Гарри, что твое письмо застало меня уже на полдороги к Бирючинному
проезду.
— Но как?.. —
удивленно спросил Гарри, но Сириус так же мягко прервал его и продолжил:
— Ты,
вероятно, знаешь, что Дамблдор отправил меня прятаться от дементоров у Люпина.
Да что там вероятно, ты ж там был тогда. Так вот. Только вчера мы с Люпином
получили странную телеграмму от… угадай, кого?.. Снейпа! Она была уж больно
необычной и бессвязной, не как обычные. Кроме того, ее принесла нам
девушка-почтальон. Он по какой-то неведомой нам причине воспользовался почтой
Магглов, а не совиной почтой, что куда быстрее, по крайней мере, обычно. Мы
подумали: с чего Снейпу срочно строчить этакую белиберду? И поняли, что не мог
он воспользоваться совиной почтой по той же причине, что и я в прошлом году.
— Но ты
присылал мне записки с Хедвигой, — удивленно сказал Гарри.
— Да, но
вспомни, о чем я тебя просил в самом первом послании…
— …Не просить
говорить, где ты! — напряг память Гарри.
— Вот именно!
А по какой причине?
— Ты… — Гарри
наморщил лоб. — О, Сириус, это было так давно!.. Ты сказал, что письмо… что
письмо…
— Могут
перехватить, — закончил Блэк, и глаза его странно сверкали из-под густых
бровей. — Снейп судя по всему боялся того же, вот и передал почтой Магглов, а
чтоб перестраховаться наверняка что-то сделал с текстом.
— Невидимые
чернила! — тотчас выпалил Гарри, но Сириус покачал головой.
— Такова была
и моя с Ремом первая мысль, но посуди сам: телеграммы наговаривают с одной
стороны телефонного провода, а печатают уже с другой. Я слышал, об этом как-то
говорила Гермиона. Снейп никак не мог оставить невидимое послание.
— Но вы же
догадались? — с надеждой спросил Гарри.
— Да, и потому
я здесь и поспел как раз вовремя. Северус ничего не мог сделать с запиской и
попросту зашифровал ее! — тихо прошептал на ухо мальчику зверомаг. — Только
тише, если услышат — Северус не оберется неприятностей. Судя по его спешности и
краткости, они начались у него уже сейчас… или вот-вот начнутся. В любом случае
за этим явно чувствуется рука Лорда Волдеморта!
— Волдеморт! —
так же тихо прошептал Гарри. — Дамблдор же оправил Снейпа на задание!
— Да, и
похоже, первая встреча была проверкой, так сказать, разведкой данными: если Снейп
шпион, он побежит докладывать Дамблдору по почте; если нет — что ж, ты в руках
Пожирателей.
— Я??? — Гарри
со вскриком отпрянул.
— Не кричи! —
строго прошипел Сириус. — Хочешь, чтоб Малфои тебя услышали?
Гарри поспешно
замотал головой. А его крестный продолжил.
— К счастью,
Снейп — отнюдь не дурак, и тут же обо всем догадался. И отослал непонятное
послание единственно возможным способом, у которого меньше всего вероятность
перехвата. Так вот, мы догадались, что это шифр. Но он должен был быть простым и
очевидным, чтоб поняли его мы, но в случае попадания в руки Волдеморта текст
остался бы неясен. И Снейп нашел единственно правильный выход.
— Какой? — с
жарким любопытством спросил Гарри.
— Он совместил
буквенный шифр с терминами Магглов, а их Волдеморт ненавидит, в отличие от Рема
Люпина, прожившего значительную часть жизни только в их компании! —
торжествующе улыбаясь, ответил Сириус. — И в результате, — он близко наклонился
к уху Гарри, — в результате мы получили такой текст: «Гарри в опасности, три дня,
предупреди». Очевидно, он означал, что максимум через три дня на тебя будет
совершено нападение. Разумеется, я немедленно оседлал Конькура — успокойся, он
в порядке — и помчался к тебе. По дороге встретил Хедвигу и понял, что лучшего
времени, чем отъезд Дурслеев злодеям не выбрать для осуществления своего плана.
Отослал ее с вестями к Дамблдору и Хагриду, точно так же все зашифровав.
Дамблдор умен, он разберется в этом незамедлительно.
Гарри
ошарашено воззрился на фотографию на стене, с которой ему махали родители.
Волдеморт за ним охотится, прямо здесь, в Бирючинном проезде! Так вот почему
тут появились Малфои!.. И он немедленно высказал эту мысль вслух.
Сириус кивнул.
— Похоже на
то. Драко и Люциус — изнеженные аристократы и не согласились бы иметь дело с
простолюдинами-Магглами. Но они здесь… и, черт возьми, я едва от них отделался!
Если б не ты, Гарри!.. — он с благодарностью посмотрел на крестника.
— Да брось, —
скромно потупился тот. — Вот только оставаться нам тут ни в коем случае нельзя,
а мне еще уйму всего по дому сделать надо, а без волшебства — сам понимаешь…
— А я-то на
что? — весело подмигнул Сириус, выуживая из кармана потрепанной, испачканной
уже запекшейся кровью робы волшебную палочку.
— Но как?.. —
ахнул Гарри, изумленно уставившись на нее. — Ведь дементоры…
— Забрали ее,
все правильно, — успокаивающим тоном произнес Сириус. — Но Люпин и я пришли в
Диагон Аллею и купили мне новую палочку.
— Но ты не
можешь показываться на людях, ведь ты преступник и в розыске, — запротестовал
мальчик. — Ну хорошо, предположим, ты был собакой, но владелец магазина…
— Все верно,
Гарри, но мистер Оливандер не из тех людей, что вызывают дементоров по любому
поводу. Он меня очень хорошо знал и легко поверил в историю с Петтигрю. Хотя бы
потому, что я твой крестный, а ты жив после нашей встречи, реальность которой
подтвердил Люпин. К тому же, Оливандер был одним из тех, кто знал о наших
талантах зверомагов, Гарри. И, увидев газету, он безошибочно узнал Питера.
— Но даже
Дамблдор…
— Да, Дамблдор
был не в курсе. Но Оливандера интересуют лишь волшебные палочки, Гарри. Он
просто когда-то проверял палочку Джеймса сразу после одного из наших первых и
неумелых превращений. Ну, и узнал. Но никому не сказал, осознавал, что это за тайна.
— Ну ладно,
пусть так, — неуверенно сказал Гарри. — Но с таким количеством заданий даже и
тебе не справиться.
— Но ведь ты
кое-что уже сделал? — губы Сириуса растянулись в доброй улыбке.
— Да, почти
все в саду, но дом… О, этот дом — настоящий свинарник, если судить по
количеству того, что я должен вымыть! Да ведь нам надо еще и уходить! А Дурслеи
сказали, что убьют меня, если я не выполню хотя бы одно требование!
— Неужто они
действительно настолько кровожадные? — нахмурившись, с некоторой опаской
спросил Сириус.
— Ну… э-э-э… я
в переносном смысле, — растерявшись, ответил Гарри. — Но они обязательно начнут
выкручивать мне руки или уши, как поступали уже не раз.
— Ты серьезно?
— встревожено спросил Сириус. — Я должен был вмешаться, в таком случае.
— Ты все
сделал, как надо. А сейчас идем, там новости должны начаться по телевизору.
Дурслеи никогда мне не позволяли их смотреть, но именно из них я впервые узнал
о тебе.
— Обо мне? Так
значит те… как их?… ах да, пилоцеские тоже за мной гонятся?
— Полицейские,
— машинально поправил Гарри.
— Ну да, ну да,
полицейские, — поспешно закивал Сириус.
— Я не знаю, —
устало ответил мальчик. — Слышал, только был объявлен вселенский розыск…
— Какой-какой?
— переспросил зверомаг.
— Вселенский,
— повторил Гарри, — ну, то есть всеобщий. Вся полиция Англии стояла «на ушах».
Я даже удивился, когда услышал, что ты волшебник. Магглы никогда те занимаются
поиском чародеев, можешь быть уверен. Уж я-то знаю, как большинство ненавидит
магию! Тебе, пожалуй, даже стоит гордиться такой исключительностью!
— Вот уж чего
не знаю, так не знаю, — глухо заметил Сириус. Он стоял и прислушивался к ночным
шорохам.
Гарри
настороженно выглянул в окно. К дому, ступая легко и быстро, приближались две
тени. После недавних событий не возникало сомнений в том, кто они были.
Сириус грозно
зарычал, точно собака. Гарри окинул своего крестного быстрым взором — тот уже
превращался в огромного черного пса. Но одно-единственное слово успело
сорваться с его губ, прежде чем лицо превратилось в морду. И это было слово:
«Вещи!»
Гарри тотчас
понял, что от него требовалось. Он в два прыжка взлетел к себе в комнату,
рывком раскрыл рюкзак, покидал в него все свои вещи до единой, включая
фотографии на стенах и запасные робы в шкафу вкупе со старыми футболками и
джинсами, сгреб со стола свою палочку и палочку Сириуса, схватил клетку и
«Файерболт» и, не теряя более времени, помчался в комнату Дадли, где,
разворошив стол, начеркал записку для дяди с тетей. Сердце его лихорадочно
колотилось, когда он корявым от волнения почерком писал:
«Милые дядя и тетя!
Я не могу написать много, но в дом влез
какой-то человек, что пришел явно по мою душу… а может по ваши, не знаю. Не
знаю, и зачем он сюда заявился. Знаю только, что он вооружен, потому остановить
его пытаться нет смысла: он меня убьет. Извините, если пугаю, но я должен
срочно уходить.
Гарри
P.S. Простите, что не успел закончить
уборку!»
Положив
записку в банку со сладостями — место, куда наверняка заглянет Дадли по
возвращению и куда вряд ли залезет Малфой, — Гарри отворил окно и вскочил на
метлу, собираясь улетать. Однако стоило ему снаружи закрыть ставни, как снизу
донесся громкий вой пса, полный боли. Гарри резко развернулся: Боже, он совсем
забыл про Сириуса! Тот в опасности, и все из-за него, Гарри!
Не теряя
времени и не понимая сам, что делает, Поттер схватил первое, что попалось под
руку, а именно ружье дяди Вернона, висевшее по странной прихоти его сынка в
комнате Дадли, и тот самый злополучный секатор. Ружье, как знал Гарри, заряжено
холостыми, причем полной обоймой. Не убьет нападающих, но зато вырубит на долгое
время при точном попадании. Малфою и его сыночку не должно было показаться
мало!..
Гарри так и
остался сидеть верхом на метле, поднявшись в воздух. Сейчас его не абсолютно
интересовало, как к такому нарушению отнесется Министерство Магии во главе с
Корнелиусом Фуджем, но он должен был спасти Сириуса! Тот был единственным
взрослым, кому Гарри мог поверить все мысли и сомнения; он был больше, чем
друг, больше, чем крестный! Он фактически стал для мальчика вторым отцом, и тот
не собирался потерять его так же, как потерял своего настоящего родителя.
Итак… как там
дядя Вернон говорил, надо обращаться с ружьем? Так, кажется, курок взводится
так… Ну что ж, Гарри, пришло время доказать, что Сириус для тебя значит очень
многое! Настолько много, что ты реально готов ради него рискнуть своей жизнью.
Малфой — не сопляк Петтигрю, что умолял на коленях о пощаде; он — человек
черствый и сухой: убьет — и не заметит, пришибет, точно муху…
Гарри
сглотнул. И тотчас оттолкнулся от пола и вылетел из комнаты с ружьем наперевес.
Секатор был в кармане старой джинсовой куртки, рюкзак приторочен на спине. Обе
палочки зажаты в рукавах. Словом, парень «подготовился».
Оба Малфоя
стояли возле электрического камина Дурслеев. У их ног, истекая кровью, тихо и
жалобно подвывал Сириус. Люциус уже воздел палочку и начал: «Авада Ке…»
Но договорить
он не успел. Гарри, прицелившись, пользуясь отвлеченностью обоих пришельцев,
выстрелил. Холостой патрон попал прямо в затылок Малфою-старшему. Тот коротко
вскрикнул и с протяжным стоном повалился на ковер. «В отрубе!» — с мстительной
радостью отметил про себя Гарри, переводя дуло на Драко. Тот побелел, как
полотно и только и успел закричать:
— Не надо,
Потт…
Но пуля из
дробовика свалила его, точно как отца.
Гарри кинулся
к Сириусу. С первой же секунды он понял: дело плохо. Тот уже не в силах был
держать заклятье Трансфигурации и лежал на полу в образе человека. Кровь
сочилась из нескольких ран на груди и животе. Вдобавок, Сириус был без
сознания, что серьезно затрудняло Гарри задачу.
Но юный Поттер
был отнюдь не из тех, что бросали начатое на половине пути. Он бросился в
спальню тети и дяди, схватил одеяло у них с кровати и съехал по перилам вниз, в
холл. Сириус все еще лежал без движения. Гарри осторожно приподнял его,
стараясь не очень тревожить и причинять как можно меньше боли, и примотал к
себе и метле. Он надеялся, что его «Файерболт» все же выдержит вес двоих.
Он решил
все-таки не бросать ружье и секатор. Как бы то ни было, первое было оружием, а
возвращать второй он уже не мог без скандала, рисковавшего поднять на ноги всю
улицу. А защищаться от Малфоя было все ж чем-то надо.
Только мальчик
закончил все приготовления, как сзади зашевелился Люциус Малфой. Палочка была
все еще у него в руке. Гарри прямо на метле ринулся к двери, силясь открыть
замок, заевший в самое неподходящее время.
— Ну же,
давай, черт тебя дери! — яростно прошипел он, лихорадочно возясь с ключами. Он
должен успеть, должен!..
Но не успел.
— Отойди от
двери, мальчик, — раздался спокойный ледяной голос, принадлежавший, без
сомнения, отцу Драко. — Отойди от двери, а не то твоему другу будет плохо,
очень плохо. Это я обещаю.
— Никогда! —
дико закричал Гарри и полоснул по протянутой руке Малфоя острым как бритва
секатором. Тот со вскриком отдернул руку и, потеряв равновесие, рухнул прямо в
зажженный камин, а Гарри возблагодарил соседку миссис Петерсон за ее
бесконечную правильность и аккуратность в содержании вещей. Кстати, этот
секатор он должен был давным-давно отдать, Дурслеи убьют его при возвращении за
«позор на их седины» в лице невоспитанного и лживого мальчишки… Но думать об
этом времени уже недоставало.
Гарри
лихорадочно теребил брелок, налегая всей тяжестью на дверь. Малфой яростно
шипел ругательства за спиной, пытаясь выбраться из камина и одновременно
оставить как можно меньше кровавых следов, по которым его могли опознать после.
Вот он уже на ногах и движется к Гарри… Сердце мальчика бешено колотилось. Ключ
все-таки провернулся в замке, дверь была открыта, и Гарри не могло не повезти,
не могло! Свобода была так близко!..
Обезумев от
страха за друга, горя, ужаса и отчаяния, Гарри вмазал Люциусу еще одним
патроном из ружья и прежде, чем тот успел опомниться, запустил в него первым,
что попалось по руку. А именно огромным огнетушителем Дурслеев. Причем Гарри
случайно повернул кран, и теперь обоих Малфоев — Драко уже был на ногах вместе
с отцом — поливало пенным душем.
Разумеется,
такой прекрасный момент для того, чтоб дать деру, Гарри не собирался упускать.
Он покрепче обнял Сириуса за талию, судорожно вцепился в ружье и волшебные
палочки, скользнувшие ему прямо в руку, и, завопив на прощание: «Ступефай! Экспеллиармус! Импедимента!»
— взмыл в небо.
До чего же
приятен был свободный полет, без ограничений и правил! Особенно после волнующих
мгновений, что ему пришлось пережить!.. Он приятно щекотал нервы и завораживал.
Гарри уже думал о происшедшем как о забавном приключении. Жаль только, что не
успел обернуться, посмотреть на Малфоев: подействовали или нет его заклятья.
Но Сириус был
ранен, и на этот раз тяжелее предыдущего. Нужно было как можно скорее оказать
ему помощь… Гарри задумался. Где будут рады ему и его спутнику в любое время
дня и ночи? Ответ пришел тут же.
Пристанище.
Дом Рона и его семьи.
Туда-то и
направил Гарри свою метлу, ориентируясь по памяти. А она, к счастью, его крайне
редко подводила.
Автор Мегана
lenchick@fromru.com Следующая глава |