Глава 6. Превзошедшая Нину

Лили направилась к тому концу стола, на котором сидел Джеймс. Голос Элизабет все еще звучал у нее в голове: “Если он любит тебя, то почему не сел с тобой? ” Она приближалась к Джеймсу и его друзьям, думая о той Лили, которой она была всего три дня назад. Как же она изменилась с тех пор! Прежняя Лили осталась бы сидеть на своем месте, не смея даже поднять глаза от книги, чтобы проверить, смотрит ли кто-нибудь на ее красное, смущенное лицо. Эта, “новая” Лили была такой непосредственной, такой раскрепощенной, такой… другой. Вот оно, мужское влияние, - сказала она себе.

Лили потребовалось пять секунд, чтобы осознать, что она уже стоит за спиной Сириуса Блэка - остроумного,  обаятельного и просто потрясающе красивого парня. Сириус развернулся и поднял на нее глаза:

—Что-то случилось?

Лили вышла из своего оцепенения и посмотрела Джеймсу прямо в глаза, которые умоляли ее не произносить ни слова.

—Джеймс, дорогой, ты уверен, что ничего не хочешь сказать Нине? – сказала она холодно.

Побледневший Джеймс с широко раскрытыми глазами уставился на Лили. Нина переводила взгляд с Лили на Джеймса, и на ее симпатичном лице уже не было обычного надменного выражения. Фактически, она выглядела откровенно испуганной.

—Джеймс, почему эта девушка называет тебя дорогим? – поинтересовалась Нина, подарив ему  испытующий взгляд.

Джеймс только открывал и закрывал рот, не в силах ничего сказать, и очень походил на рыбу, выброшенную на берег.

—Я… э-э… она… и я… — беспомощно бормотал он.

—О, разве он не рассказал тебе, как он  сегодня утром зашел ко мне в спальню? – спросила Лили в притворном смятении.

Накрашенный рот Нины изумленно приоткрылся. – Дорогая, да он никогда даже не смотрел в твою сторону, - сказала Нина, пытаясь восстановить самоконтроль. – Можешь продолжать фантазировать, сколько влезет, - добавила она, издевательски рассмеявшись.

Джеймс молча сползал со стула, пытаясь незаметно скрыться из вида. Лили дернула его за воротник рубашки (- Ох!) и, приподняв бровь, спросила, - Значит, продолжать фантазировать, м-м-м?..  Хорошо, если я все нафантазировала, то позволил бы он мне сделать вот это? С этими словами она глубоко вздохнула, наклонилась и поцеловала Джеймса.

Сначала Джеймс казался удивленным (как и большинство присутствующих в Большом Зале), но в конце концов растаял, увлекся и начал получать удовольствие.

Нине, однако, это не показалось очень уж увлекательным. Она резко встала, так, что стул отлетел в сторону, схватила кувшин молока и вылила его на целующуюся парочку, а затем со слезами выбежала из зала.

***

Лили остановилась первой, задыхаясь от нехватки воздуха. Джеймс ухмыльнулся.

—Я думал, что ты со мной не разговариваешь.

Лили улыбнулась в ответ.

—Я должна была вернуть то, что принадлежит мне.

Сириус уставился на них.

—ЭТО то, что ты имел в виду? – спросил он, указывая на Лили.

—Это именно то, что я имел в виду, - подтвердил Джеймс, позволяя Лили сесть ему на колени, и обнял ее за талию.

Римус вытер рот салфеткой и широко улыбнулся Лили.

—Добро пожаловать в клуб, - сказал он ей.

—Клуб? В какой клуб? – спросила озадаченная Лили.

—Клуб Я-поцеловала-Джеймса-Поттера, - серьезно ответил Сириус.

Джеймс покраснел, как помидор.

—Заткнись, — пробормотал он.

—О нет! – внезапно пропищал Питер. – Профессор МакГонагалл!

Все посмотрели на Сириуса.

—Что ты сделал?

—Ничего, — невинно ответил тот..

Профессор МакГонагалл подошла к их краю стола.

—Мисс Эванс, мистер Поттер, вы меня удивляете! Вы должны знать, что все… э-э… привязанности должны быть строго личными. Минус десять баллов с Гриффиндора и наказание! Вам все понятно?

Лили опустила голову.

—Да, - спокойно ответила она.

—И… мисс Эванс, будьте так любезны, слезьте с колен мистера Поттера!

Лили немедленно вскочила, сильно покраснев. Джеймс, однако, только ухмылялся. Когда профессор МакГонагалл удалилась, она стукнула его по голове и поинтересовалась, - Ну и что тебя так насмешило?

—Ничего, - ответил Джеймс, все еще усмехаясь.

Сириус просто задыхался от смеха. - “Мисс Эванс, будьте так любезны, слезьте с колен мистера Поттера.” – процитировал он, очень талантливо передразнивая профессора. - Класс!

Лили запустила в него булочкой, но тоже рассмеялась. Она села на пустое место Нины и под столом взяла руки Джеймса в свои.

Когда он сделал то же самое, они обменялись улыбками, и Лили поняла, что теперь у них все будет только замечательно.

 

Перевод   Анны miau_2000@mail.ru

редакция Мари  SweetEvil@yandex.ru , Евгения pav_evgenii85@mail.ru и Анны     anntur@mail.ru                                                               Следующая глава

 

 

 

 

Hosted by uCoz